<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>... Broken HearT ...: 한자가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://daisaku.g3.cc/yuya/</link>
		<description>まいにちまえむき</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 17:28:34 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>... Broken HearT ...: 한자가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://daisaku.g3.cc/yuya/attach/1/1312915542.png</url>
		<link>http://daisaku.g3.cc/yuya/</link>
		<width>180</width>
		<height>372</height>
		<description>まいにちまえむき</description>
		</image>
		<item>
			<title>Ifreeta...님의 댓글</title>
			<link>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment712</link>
			<description>아니 -ㅁ- 클베때 잠깐 했던 사이트.
SD그리는 풍은 나랑 비슷 했지만... 내가 다니던 회사는 온라인겜 망했어. 티저 사이트는 살아 있을텐데 아마 나오진 않을듯...</description>
			<author>(Ifreeta...)</author>
			<guid>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment712</guid>
			<comments>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 17:59:35 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>비밀 댓글입니다</title>
			<link>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment711</link>
			<description>비밀 댓글입니다</description>
			<author>비밀 댓글입니다</author>
			<guid>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment711</guid>
			<comments>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 17:48:35 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Ifreeta...님의 댓글</title>
			<link>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment710</link>
			<description>아 그렇구나.
저 한자 &amp;quot;하&amp;quot;라고 읽는구나 -ㅁ-
일본어 보면서 많이 본건데 뭐 알수가 있어야지 -ㅂ- ㅋㅋㅋㅋ
중학교 졸업앨범 장래희망과 하고싶은말 그런거 적는 란에서 나온 글인데, 무지 웃긴것도 있어.
장래희망이 &amp;quot;초인&amp;quot;에 하고싶은 말이 &amp;quot;해탈하자.&amp;quot;야. =_=;;</description>
			<author>(Ifreeta...)</author>
			<guid>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment710</guid>
			<comments>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 15:44:40 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>이즈님의 댓글</title>
			<link>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment709</link>
			<description>정신일도 하사불성..
정신을 하나로 모으면? 바로하면? 똑바로 차리면?()() 무슨 일이든 이루지 못할 것이 없다는 뜻이 아닐까요..
아흑 뭔가 정줄찾아라 라는 어감이네요ㅠㅠㅠㅠ()()</description>
			<author>(이즈)</author>
			<guid>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment709</guid>
			<comments>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 09:40:55 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
