<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">... Broken HearT ...: 한자가에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://daisaku.g3.cc/yuya/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://daisaku.g3.cc/yuya/" />
  <subtitle type="html">まいにちまえむき</subtitle>
  <updated>2009-06-23T19:15:11+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
  <entry>
    <title type="html">Ifreeta...님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment712" />
    <author>
      <name>(Ifreeta...)</name>
    </author>
    <id>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment712</id>
    <published>2007-12-19T17:59:35+09:00</published>
    <summary type="html">아니 -ㅁ- 클베때 잠깐 했던 사이트.
SD그리는 풍은 나랑 비슷 했지만... 내가 다니던 회사는 온라인겜 망했어. 티저 사이트는 살아 있을텐데 아마 나오진 않을듯...</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">비밀 댓글입니다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment711" />
    <author>
      <name>비밀 댓글입니다</name>
    </author>
    <id>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment711</id>
    <published>2007-12-19T17:48:35+09:00</published>
    <summary type="html">비밀 댓글입니다</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Ifreeta...님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment710" />
    <author>
      <name>(Ifreeta...)</name>
    </author>
    <id>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment710</id>
    <published>2007-12-19T15:44:40+09:00</published>
    <summary type="html">아 그렇구나.
저 한자 &amp;quot;하&amp;quot;라고 읽는구나 -ㅁ-
일본어 보면서 많이 본건데 뭐 알수가 있어야지 -ㅂ- ㅋㅋㅋㅋ
중학교 졸업앨범 장래희망과 하고싶은말 그런거 적는 란에서 나온 글인데, 무지 웃긴것도 있어.
장래희망이 &amp;quot;초인&amp;quot;에 하고싶은 말이 &amp;quot;해탈하자.&amp;quot;야. =_=;;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">이즈님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment709" />
    <author>
      <name>(이즈)</name>
    </author>
    <id>http://daisaku.g3.cc/yuya/457#comment709</id>
    <published>2007-12-19T09:40:55+09:00</published>
    <summary type="html">정신일도 하사불성..
정신을 하나로 모으면? 바로하면? 똑바로 차리면?()() 무슨 일이든 이루지 못할 것이 없다는 뜻이 아닐까요..
아흑 뭔가 정줄찾아라 라는 어감이네요ㅠㅠㅠㅠ()()</summary>
  </entry>
</feed>
